Les Polonais à Venise

Les Polonais de Venise

by Barbara Polla & Paul Ardenne sur Roots-Routes

Capture d¹écran 2015-07-16 à 00.00.31Trois artistes polonais, Joanna Malinowska & C.T. Jasper, et Filip Markiewicz, ont investi respectivement pour les deux premiers, le Pavillon polonais, aux Giardini, et, pour le troisième, le Pavillon luxembourgeois, à Ca’ del Duca (Markiewicz est d’origine polonaise mais de nationalité luxembourgeoise).

Ces trois artistes et ces deux pavillons s’interrogent de manière très diverse mais parallèle sur la question, cruciale en ce moment de notre histoire et centrale à cette Biennale de Venise, de l’identité nationale, transnationale et multinationale.

Les deux pavillons présentent chacun un film ; dans les deux pavillons, le film est projeté grâce à trois projecteurs ; dans les deux films, la question de l’identité est au premier plan. Le film de Filip Markiewicz est même intitulé : Voyage au bout d’une identité.

Les similitudes se multiplient et les deux films développent mieux que bien des œuvres pourtant sélectionnées pour en parler, la question de l’identité, de ses origines, de ses avenirs aussi multiples qu’elles-mêmes.

Pour souligner l’aspect multiculturel du travail de ces artistes comme celui de Roots & Routes, ce papier est publié en français, la langue des auteurs, en anglais et en italien.
_09 vstill[1]

C.T. Jasper & Joanna Malinowska
Halka/Haiti. 18°48’05”N 72°23’01”W
multichannel projection panoramic video installation with sound, 82 minutes, 16x3x0,5m / 52×9,8×1 ft,
Polish Pavilion at 56th International Art Exhibition, La Biennale di Venezia, 2015


1) Halka/Haiti 18°48’05”N 72°23’01”W

.

Quando la Storia diventa storia

Per Halka/Haiti 18°48’05”N 72°23’01”W, Joanna Malinowska & C.T. Jasper hanno inizialmente realizzato un’incredibile ricerca identitaria : una ricerca che, come avviene per tutte le ricerche, pone delle domande, senza apportare forzatamente delle riposte. Un’esplorazione che comincia dalla Storia, una storia ignorata dalla maggior parte dei polacchi: quella di Haiti e di Napoleone. Se i Polacchi di oggi sapessero cosa devono a Napoleone Bonaparte, la loro esistenza sulla carta geografica dell’Europa, pochi tra loro, in effetti, sono a conoscenza di come la Polonia ha ringraziato Napoleone della formalizzazione della loro esistenza.

Haiti in piena rivolta? Napoleone invia dei soldati polacchi per domare la rivolta. E il battaglione polacco prende la strada per l’isola lontana, pronto a difendere l’onore di Napoleone. Ma una volta sul posto, ecco che i superstiti della febbre gialla cambiano campo: i Polacchi non sono stati forse sempre in lotta per la propria indipendenza? Come potrebbero in questo caso, combattere contro l’indipendenza di Haiti? Sembra che ne restassero un centinaio di polacchi ma furono talmente tanti e valorosi che mentre Haiti redigeva la sua costituzione d’indipendenza, il 20 maggio 1805, i polacchi ne ricavarono un loro spazio e dei privilegi del tutto particolari, tra cui la nazionalità haitiana1, fino ad essere nominati, si racconta a volte, “honorary back”.

Cos’é l’identità di un popolo? Come si declina oggi? Come, in quanto artisti, si sono domandati Joanna Malinowska & C.T. Jasper, possiamo rivisitare questa straordinaria storia che mostra la superiorità di una visione del mondo basata sull’indefettibile amore dell’indipendenza di ciascuno, su un ordine del mondo dettato dalle potenze? Come raccontare oggi, nell’era della globalizzazione, questa improbabile alleanza, paradigmatica di quel che potrebbero essere i nostri dopodomani, tra Polacchi e Haitiani?

Capture d¹écran 2015-07-15 à 23.55.55


Joanna Malinowska and C.T. Jasper opted for a classic of classics from Polish culture: its national opera, also chiming with what is a key aspect of Malinowska’s work generally: music. From Glenn Gould to Piotr Anderszewski, from John Cage to Masami Tomihisa, from Beethoven (Man in the State of Nature, 2010) to Messiaen (Three gazes out of twenty, 2008), her finest performances and videos have, for sure, been conceived around music.

Music. Halka. The first great opera by Stanislaw Moniuszko, the full version of which premiered to huge success in 1858, and soon the favourite opera of the Polish people. The libretto is often dismissed as weak, since the eponymous heroine, who became the Polish national heroine, does not perform any glorious or even patriotic action. One could even say that she is the antithesis of a national heroine, even if she encapsulates the daily pathos and injustice we all experience under the heel of the dominant classes.

Madly in love with Janusz, the father of her child, who has betrayed her and is about to marry the daughter of a wealthy landowner, the modest Halka first thinks to gain revenge by burning down the church where the wedding is taking place, then changes her mind and throws herself into the river right in front of the man she loves, quenching the torturing flame of her passion in the water. Humble in her life and extravagant in her destiny, “Halka evokes the legendary rusalki, those fantastic beings in Slav mythology, which, in winter, withdraw into their ice palace in the depths of the freshwater and, under cover of a social realism scalded by the ‘Springtime of the Peoples,’ becomes the standard-bearer of the ‘Polish insurrection’.”

06

Pour lire l’article en français, in English, in italiano : click here.

Advertisements

2 responses to “Les Polonais à Venise

  1. Jean-Pierre Salgas

    Mercredi 16 septembre 2015 ,

    cher Paul ,

    je viens de lire ton blog n’ayant malheureusement pas pu cette année me rendre à Venise . Tu ne peux savoir à quel point – pour le “gombrowiczien” que je suis – tout celà consonne ( comme presque toujours le pavillon polonais ) avec toute sa vie telle que son oeuvre la pense . A commencer par ce que raconte Trans-Atlantique … A suivre …

    Amicalement

    Jean-Pierre

    Le 16 sept. 2015 à 18:51, Le blog de Paul Ardenne a écrit :

    > >

  2. Jean-Pierre Salgas

    Mercredi 16 septembre 2015 ,

    cher Paul ,

    je viens de lire ton blog n’ayant malheureusement pas pu cette année me rendre à Venise . Tu ne peux savoir à quel point – pour le “gombrowiczien” que je suis – tout celà consonne ( comme presque toujours le pavillon polonais ) avec toute sa vie telle que son oeuvre la pense . A commencer par ce que raconte Trans-Atlantique …
    A suivre …

    Amicalement

    Jean-Pierre Salgas

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s